NHK ビジネス英語の放送内容が変わったようです。

10年以上聞き続けているNHKラジオのビジネス英語ですが、

本日から始まる新年度の放送から、その内容が大きく変わったようです。
といっても本の構成自体はほとんど変わりません。
変わったのは、杉田先生の説明の内容です。

これまでは、ネイティブの会話内容を1回流した後、杉田先生がその英文を
読みながら、必要に応じて単語を解説していく、という形でした。

でも、新年度からは、なんと、杉田先生が英文を読むことがなくなってしまい
ました!

ネイティブの会話が放送された後、全体の内容についての日本語での問いに
日本語で回答があった後、本文には入らず、単語やフレーズの解説が始まり
ました。
そして、最後にもう一度ネイティブの会話が放送される、という流れです。

おそらく、聞く側に、より高いヒアリング力を求めているように思われます。
要するに、1回目の会話を聞いて全体を把握し、日本語で最初に問われてい
る要点を答えることを求められています。

単語の解説は、その復習的なものです。

私は、インターネット放送を録音して、後で聞いていますので、これからは、
まず、ネイティブ会話を2-3回繰り返し聞いてから、あるいはそのあと本
文を1度読んでから、単語の解説を聞く、ということになりそうです。

「ながら」では駄目ということでしょうね。



 -寺村総合法務事務所のホームページ-

〇 英文契約のページ  
〇 和文契約のページ  
〇 総合案内のページ