寺村総合法務事務所
英文契約/和文契約の作成・翻訳者のぼやき
プロフィール

  寺村 淳

Author:  寺村 淳
契約書(英文・和文)の作成
や翻訳をやっております。

英文契約書の作成や翻訳の仕
事に関して考えたこと、悩ん
だこと、セミナーのお知らせ、
その他のぼやきなどを書こう
と思います。

寺村淳/寺村総合法務事務所


早稲田大学オープンカレッジ主催
英文契約の実務-基本読解編-

次回は 2020年 5/13, 5/20, 5/27, 6/3, 6/10, 6/17, 6/24、19時から


1冊でおさえる
英文・和文契約実務の基本


はじめての
英文契約書の読み方


英文・和文契約書の専門事務所
寺村総合法務事務所
ホームページ


〇 英文契約のページ  
〇 和文契約のページ  


ブログ村

最新記事

リンク

このブログをリンクに追加する

カテゴリ

月別アーカイブ

ブログ村ランキング

検索フォーム

RSSリンクの表示

ブロとも申請フォーム

この人とブロともになる

QRコード

QR

最新コメント

最新トラックバック

「英文契約実務-基礎読解編」2回目終わりました-次回は5/14
標記、「英文契約実務-基礎読解編」の第2回が、先ほど
終わりました。

今日は、とても外が暑く感じられました。

2週間前は、背広の上にコートを着ようか、それとも
チョッキで済ませようか、と悩んでいました。

が、今日は、もう夏物の背広にしようか、どうしようか、と
いう悩みでした。
結果的に「合物(あいもの)」の服のままでいきましたが、
いやあ、暑かったです。

それにしても、相変わらず、あまり進みませんでした。
受講生の皆さん、すみません。

あまり、駄話をした覚えもないのですが、今日も、14ページ
(1回目と合わせて26Pまで)しか進めませんでした。

この調子だと、全5回で、13×5=65ページ、最後の方が怪
しいですね。

次回は、5月14日(木)午後7時からです。

次回は、もう少し早く勧めるよう、工夫したいと思いますが、果たして....。

良いゴールデンウィークとなりますよう...。



 -寺村総合法務事務所のホームページ-

〇 英文契約のページ  
〇 和文契約のページ  
〇 総合案内のページ  


関連記事
NHK ビジネス英語の放送内容が変わったようです。
10年以上聞き続けているNHKラジオのビジネス英語ですが、

本日から始まる新年度の放送から、その内容が大きく変わったようです。
といっても本の構成自体はほとんど変わりません。
変わったのは、杉田先生の説明の内容です。

これまでは、ネイティブの会話内容を1回流した後、杉田先生がその英文を
読みながら、必要に応じて単語を解説していく、という形でした。

でも、新年度からは、なんと、杉田先生が英文を読むことがなくなってしまい
ました!

ネイティブの会話が放送された後、全体の内容についての日本語での問いに
日本語で回答があった後、本文には入らず、単語やフレーズの解説が始まり
ました。
そして、最後にもう一度ネイティブの会話が放送される、という流れです。

おそらく、聞く側に、より高いヒアリング力を求めているように思われます。
要するに、1回目の会話を聞いて全体を把握し、日本語で最初に問われてい
る要点を答えることを求められています。

単語の解説は、その復習的なものです。

私は、インターネット放送を録音して、後で聞いていますので、これからは、
まず、ネイティブ会話を2-3回繰り返し聞いてから、あるいはそのあと本
文を1度読んでから、単語の解説を聞く、ということになりそうです。

「ながら」では駄目ということでしょうね。



 -寺村総合法務事務所のホームページ-

〇 英文契約のページ  
〇 和文契約のページ  
〇 総合案内のページ  






関連記事