寺村総合法務事務所
英文契約/和文契約の作成・翻訳者のぼやき
プロフィール

  寺村 淳

Author:  寺村 淳
契約書(英文・和文)の作成
や翻訳をやっております。

英文契約書の作成や翻訳の仕
事に関して考えたこと、悩ん
だこと、セミナーのお知らせ、
その他のぼやきなどを書こう
と思います。

寺村淳/寺村総合法務事務所


早稲田大学オープンカレッジ主催
英文契約の実務-基本読解編-

次回は 2020年 5/13, 5/20, 5/27, 6/3, 6/10, 6/17, 6/24、19時から


1冊でおさえる
英文・和文契約実務の基本


はじめての
英文契約書の読み方


英文・和文契約書の専門事務所
寺村総合法務事務所
ホームページ


〇 英文契約のページ  
〇 和文契約のページ  


ブログ村

最新記事

リンク

このブログをリンクに追加する

カテゴリ

月別アーカイブ

ブログ村ランキング

検索フォーム

RSSリンクの表示

ブロとも申請フォーム

この人とブロともになる

QRコード

QR

最新コメント

最新トラックバック

英文契約の実務-基礎読解編~一般受付開始!
9月に入り、突然、10度以上も気温が下がったり、
湿度が高く梅雨の再来を思わせるなど、
不順な天候が続いています。
私も、不調そのもので、眠れない日々が続いています。

さて、愚痴は置いておいて..
早稲田大学主催オープンカレッジでは、10月から、

   「英文契約の実務 ― 基本読解編 ―

が始まりますが、その一般向け受付が開始されましたので、お知らせします。
(実施日:平成29年 10/04, 10/11, 10/18, 10/25, 11/08, 11/15)
      (いずれも、水曜日午後7時から8時半まで、計6回)


講座の概要は、以下の通りです。

-英文契約の基本構造とその読み方-(6コマ)

第1回-講義全体の概要、契約の目的、英文契約の特殊性と読み方、英米法概念(コモンロー・約因・パロールエビデンス)、英文契約特有の用語・言い回し等

第2回-英文契約特有の用語・言い回し2、英文契約の基本構造、個別条項の検討1(リサイタル条項、定義条項等

第3回-個別条項の検討1-2 (準拠法、紛争解決(仲裁)、譲渡禁止、権利非放棄、分離解釈、表明・保証、責任の制限、完全合意、不可抗力)

第4回-個別条項の検討2 (当事者の関係、秘密保持、知的財産権、期間、解除、通知等(参考資料:英文秘密保持契約))

第5回-個別条項の検討3 (売買基本 / 販売店契約特有条項~対価、支払方法(信用状)、出荷(インコタームズ)、検査、保証、瑕疵担保、所有権・危険の移転等)

第6回-個別条項の検討3 (売買基本 / 販売店契約特有条項~基本契約、個別契約、販売店の任命、ミニマムパーチャス(最低購入量)、直接交渉の禁止等、競合禁止/(参考資料:英文ノウハウライセンス契約、ソフトウェア利用規約))

となっています。

講義にあたっては、各回毎にレジメを配布します。
また、英文の説明にはパワーポイントを使用します。
参考図書は、拙著 「はじめての英文契約書の読み方」(株式会社アルク刊)
などとなっています。
(但し、講義ではレジメとパワーポイントを使用しますので、書籍を使用することはありません)。

よろしければ参加をご検討ください。
開催要領、内容のご確認、お申し込みは、→ 早稲田大学オープンカレッジ まで

img_campus07.jpg
早稲田大学中野国際コミュニティープラザ


  
契約書のつくり方      はじめての英文契約の読み方    
  (和文契約実務)     通常書籍版     アマゾン・キンドル版
重版出来

 -寺村総合法務事務所のホームページ-

〇 英文契約のページ  
〇 和文契約のページ  
〇 総合案内のページ  






関連記事
英文契約セミナー~一般予約受付は、明日-9月7日-開始予定です。
天候が激変して、体調が持ちません!

さて、先日アップした早稲田大学オープンカレッジの

   「英文契約の実務 ― 基本読解編 ―

セミナーの一般向け受付は、
           明日=9月7日から
開始されるそうです。

皆様、奮ってご参加ください、
どうぞよろしくお願い致します。

増刷出来!

  
契約書のつくり方      はじめての英文契約の読み方    
  (和文契約実務)     通常書籍版     アマゾン・キンドル版


 -寺村総合法務事務所のホームページ-

〇 英文契約のページ  
〇 和文契約のページ  
〇 総合案内のページ  


関連記事