寺村総合法務事務所
英文契約/和文契約の作成・翻訳者のぼやき
プロフィール

  寺村 淳

Author:  寺村 淳
契約書(英文・和文)の作成
や翻訳をやっております。

英文契約書の作成や翻訳の仕
事に関して考えたこと、悩ん
だこと、セミナーのお知らせ、
その他のぼやきなどを書こう
と思います。

寺村淳/寺村総合法務事務所


早稲田大学オープンカレッジ主催
英文契約の実務-基本読解編-

次回は 2020年 5/13, 5/20, 5/27, 6/3, 6/10, 6/17, 6/24、19時から


1冊でおさえる
英文・和文契約実務の基本


はじめての
英文契約書の読み方


英文・和文契約書の専門事務所
寺村総合法務事務所
ホームページ


〇 英文契約のページ  
〇 和文契約のページ  


ブログ村

最新記事

リンク

このブログをリンクに追加する

カテゴリ

月別アーカイブ

ブログ村ランキング

検索フォーム

RSSリンクの表示

ブロとも申請フォーム

この人とブロともになる

QRコード

QR

最新コメント

最新トラックバック

平成25年、仕事始めです。
あけましておめでとうございます。

さて、今日から「仕事始め」です。

(「仕事始め」なのか「仕事初め」なのか、この年になって迷いましたが、時間的な最初という意味ではないので、「仕事始め」が正しいそうです)

ということなのですが、実は、営業対応をさぼっていただけで、年末年始は、日によって量の多寡はあるものの、ずっと仕事をしていました。

なので、今日は私自身の実質的な「仕事始め」ではないのですが、今日から、御客さまからの御見積り依頼やご発注を受けさせていただきます。

どうぞよろしくお願いいたします。


ちなみに、本年の目標は、月並みですが、「歳に負けるな!」です。

歳をとることは仕方ありませんし、特にいやだとも思いません。

でも、体のいたるところに、綻びが出始めています。

ただ、歳相応であれば十分だと思いますから、目標はむしろ「歳を追い越すな!」(体年齢が実年齢を追い越さないように!)ということかもしれません。


若いことから、体に相当な無理をかけて、会社仕事をして来ました。

その"つけ"がここにきて回ってきています。

そんな過去に鑑みれば、何とか「歳相応」で最後の日まで過ごせれば御の字といったところでしょう。

ただ、現状を鑑みると、歳相応でいるためには、やはり、歩く、走る、泳ぐといった有酸素運動をかなり行ったり、酒をやめ、医者の薬に頼らずに自己の免疫機能を改善していく、といったことをかなり真剣にやらないといけないようです。

メルクマールは、やはり、体重でしょう。

1月3日の体重は、83.7kg、6日夜の体重は、82.8kg。
(体脂肪率29%)

これを、本年末までに、「75kg」以下まで落とそうと決心しました。

そうすれば、心臓とか肝臓とかその他内臓にこびりついた大量の脂肪も、相当減ってくれるだろうと思います。


目標を公にしたからには、頑張らないといけません。

適宜、体重についてはご報告いたしますので、チェックしてくださいね、よろしければですが...。


本年も、どうぞよろしくお願い申し上げます。



コメント

コメントの投稿














管理者にだけ表示を許可する


トラックバック
トラックバック URL
https://officeteramura.blog.fc2.com/tb.php/94-e02154ce
この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)